Trišalis tarptautinis projektas A. Čechovo "Meška"

Seniai įrodyta ir nuolat patvirtinama tiesa: teatro kalba – tarptautinė. Neegzistuoja jai nei skirstymas į kalbų grupes, nei valstybinės sienos, nei biurokratiniai barjerai. Gal todėl taip entuziastingai ir kibta realizuoti LMTS viceprezidentės, KU Menų fakulteto Režisūros katedros vedėjos doc. dr. Danutės Vaigauskaitės idėją – trišalį tarptautinį projektą, kurio metu teatrai iš Lietuvos, Rusijos ir Jungtinės Karalystės stato spektaklius pagal vieną pjesę - A. Čechovo „Meška“.
Kodėl būtent Čechovas? Šio autoriaus kūryba jau seniai tapusi tarptautine dėl itin stipraus žmogiškumo užtaiso, vienodai priimamo ir suvokiamo bet kurios pasaulio šalies inteligentijos. Pasak projekto autorės ir koordinatorės doc. dr. D. Vaigauskaitės, šio sumanymo tikslas – skatinti skirtingų šalių bendradarbiavimą ir draugystę būtent per kūrybą, nes tokie kultūriniai mainai gerina tarpusavio supratimą, padeda kurti humaniškesnį teatrą.
„Mes išmoksime naujų metodų vieni iš kitų, įgysime naudingų įgūdžių, - sako Lietuvai projekte atstovaujančio Jonavos savivaldybės teatro režisierius, LMTS prezidentas Jonas Andriulevičius. – Juk pjesė yra ta pati visose trijose šalyse, tad labai įdomu bandyti skirtingomis temomis perteikti tą patį tekstą“.
Pagrindinis projekto akcentas - mini-festivalis kiekvienoje iš minėtųjų šalių: Jungtinėje Karalystėje, Rusijoje ir Lietuvoje. Visuose festivaliuose pristatomi trys skirtingi “Meškos” spektakliai trimis skirtingomis kalbomis ir trimis skirtingomis temomis. Siekiant vieniems iš kitų kuo daugiau išmokti, kiekviena šalis organizuoja kūrybines laboratorijas, seminarus, konferencijas ir t.t. įvairiomis teatro aktualijomis, kad būtų lengviau susitelkti ties pasirinktu pjesės perteikimo niuansu. „Lietuvoje  labiau akcentuojama režisavimo tema, Jungtinėje Karalystėje – veikėjo/charakterio kūrimas, - pasakoja režisierius J. Andriulevičius. - O Rusijoje – pats A. Čechovas ir jo pjesės istorija.
Trišalį projektą „Meška“ vainikuoja tarptautiniai spektakliai, kuriuose vaidina aktoriai iš visų trijų šalių - Lietuvos, Rusijos ir Jungtinės Karalystės - kiekvienas savo kalba. Šis projektas dar kartą įrodo, jog teatro kalba – tarptautinė. Projekto dalyviai:
Jonavos rajono ssavivaldybės teatras
Režisierius Jonas Andriulevičius
Teatro grupė „City Gates” (Anglija)
Režisierė Louise Hart
„City Gates“ grupė susikūrė 2010 m., siekdama sukurti modernų, skatinantį mąstyti teatrą bei vaidybą. Jų pirmasis darbas “Nocebo” suvaidintas festivalyje Slovėnijoje 2010 m. rugsėjį. 2011 m. liepą „City Gates“ teatro grupė pristatė premjerą „The Rape of Lavinia“ („Lavinijos išprievartavimas“) pagal Šekspyro “Titus Andronicus” Šekspyro festivalyje, organizuojamame Tournon-Sur-Rhone, Prancūzijoje.  Artimiausiuose planuose - spektakliai Londone 2011 m. rudenį ir žiemą.
Teatro studija “Narnija”, Miasas (Rusija)
Režisierė Saule Кur
Teatro studija „Narnija“ įsikūrė 2000 m. prie Miaso miesto automobilių gamyklos kultūros namų. Vadovė Saule Kur baigė Čeliabinsko kultūros ir meno akademijos režisūros fakultetą. Klaivo Liuso knygoje Narnija – stebuklų šalis, kurioje vyksta daug neįprastų, stebuklingų įvykių. Būtent su šia knyga susietas kolektyvo pavadinimas. Šiandien studijoje dirba daugiau kaip 70 žmonių. Veikia trys grupės: paruošiamoji, vidurinioji ir vyresniųjų. Kai kurie nariai kolektyve nuo jo įsikūrimo datos.Studija dalyvavo srities, visos Rusijos bei tarptautiniuose festivaliuose. Sukurta virš 20 spektaklių. Repertuaro pagrindas - šiuolaikinių autorių dramaturgija.

Previous Post
Daugiausia Lietuvos teatralų nominacijų atiteko Jonavai
Next Post
About Jonava Municipality theatre